1 John 2:12-14
12. I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
12. Scribo vobis, filioli, quoniam remittuntur vobis peccata vestra propter homer ejus.
13. I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
13. Scribo vobis, patres, quoniam novistis eum qui est ab initio. Scribo vobis, adolescentes, quoniam vicistis malum illum. Scribo vobis, pueri, quoniam novistis Patrem.
14. I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.
14. Scripsi vobis, patres, quoniam novistis eum qui est ab initio. Scripsi vobis, adolescentes, quia fortes estis, et verbum Dei manet in vobis, et vicistis malum illum.
12 Little children This is still a general declaration, for he does not address those only of a tender age, but by little children he means men of all ages, as in the first verse, and also hereafter. I say this, because interpreters have incorrectly applied the term to children. But John, when he speaks of children, calls them paidia, a word expressive of age; but here, as a spiritual father, he calls the old as well as the young, teknia He will, indeed, presently address special words to different ages; yet they are mistaken who think that he begins to do so here. But, on the contrary, lest the preceding exhortation should obscure the free remission of sins, he again inculcates the doctrine which peculiarly belongs to faith, in order that the foundation may with certainty be always retained, that salvation is laid up for us in Christ alone.
Holiness of life ought indeed to be urged, the fear of God ought to be carefully enjoined, men ought to be sharply goaded to repentance, newness of life, together with its fruits, ought to be commended; but still we ought ever to take heed, lest the doctrine of faith be smothered, — that doctrine which teaches that Christ is the only author of salvation and of all blessings; on the contrary, such moderation ought to be presented, that faith may ever retain its own primacy. This is the rule prescribed to us by John: having faithfully spoken of good works, lest he should seem to give them more importance than he ought to have done, he carefully calls us back to contemplate the grace of Christ.
Your sins are forgiven you Without this assurance, religion would not be otherwise than fading and shadowy; nay, they who pass by the free remission of sins, and dwell on other things, build without a foundation. John in the meantime intimates, that nothing is more suitable to stimulate men to fear God than when they are rightly taught what blessing Christ has brought to them, as Paul does, when he beseeches by the bowels of God's mercies. (Philippians 2:1.)
It hence appears how wicked is the calumny of the Papists, who pretend that the desire of doing what is right is frozen, when that is extolled which alone renders us obedient children to God. For the Apostle takes this as the ground of his exhortation, that we know that God is so benevolent to us as not to impute to us our sins.
For his name's sake The material cause is mentioned, lest we should seek other means to reconcile us to God. For it would not be sufficient to know that God forgives us our sins, except we came directly to Christ, and to that price which he paid on the cross for us. And this ought the more to be observed, because we see that by the craft of Satan, and by the wicked fictions of men, this way is obstructed; for foolish men attempt to pacify God by various satisfactions, and devise innumerable kinds of expiations for the purpose of redeeming themselves. For as many means of deserving pardon we intrude on God, by so many obstacles are we prevented from approaching him. Hence John, not satisfied with stating simply the doctrine, that God remits to us our sins, expressly adds, that he is propitious to us from a regard to Christ, in order that he might exclude all other reasons. We also, that we may enjoy this blessing, must pass by and forget all other names, and rely only on the name of Christ.
13 I write unto you, fathers He comes now to enumerate different ages, that he might shew that what he taught was suitable to every one of them. For a general address sometimes produces less effect; yea, such is our perversity, that few think that what is addressed to all belongs to them. The old for the most part excuse themselves, because they have exceeded the age of learning; children refuse to learn, as they are not yet old enough; men of middle age do not attend, because they are occupied with other pursuits. Lest, then, any should exempt themselves, he accommodates the Gospel to all. And he mentions three ages, the most common division of human life. Hence also, the Lacedemonian chorus had three orders; the first sang, "What ye are we shall be;" the last, "What ye are we have been;" and the middle, "We are what one of you have been and the other will be." Into these three degrees John divides human life.
He, indeed, begins with the old, and says that the Gospel is suitable to them, because they learnt from it to know the eternal Son of God. Moroseness is the character of the old, but they become especially unteachable, because they measure wisdom by the number of years. Besides, Horace in his Art of Poetry, has justly noticed this fault in them, that they praise the time of their youth and reject whatever is differently done or said. This evil John wisely removes, when he reminds us that the Gospel contains not only a knowledge that is ancient, but what also leads us to the very eternity of God. It hence follows that there is nothing here which they can dislike. He says that Christ was from the beginning; I refer this to his Divine presence, as being co-eternal with the Father, as well as to his power, of which the Apostle speaks in Hebrews, that he was yesterday what he is today; as though he had said,
"If antiquity delights you, ye have Christ, who is superior to all antiquity; therefore his disciples ought not to be ashamed of him who includes all ages in Himself." (Hebrews 13:8)
We must, at the same time, notice what that religion is which is really ancient, even that which is founded on Christ, for otherwise it will be of no avail, however long it may have existed, if it derives its origin from error.
I write unto you, young men Though it be a diminutive word, neaniskoi,  yet there is no doubt but that he directs his word to all who were in the flower of their age. We also know that those of that age are so addicted to the vain cares of the world, that they think but little of the kingdom of God; for the rigor of their minds and the strength of their bodies in a manner inebriate them. Hence the Apostle reminds them where true strength is, that they might no more exult as usual in the flesh. Ye are strong, he says, because ye have overcome Satan. The copulative here is to be rendered causatively. And, doubtless, that strength is what we ought to seek, even that which is spiritual. At the same time he intimates that it is not had otherwise than from Christ, for he mentions the blessings which we receive through the Gospel. He says that they had conquered who were as yet engaged in the contest; but our condition is far otherwise than that of those who fight under the banners of men, for war is doubtful to them and the issue is uncertain; but we are conquerors before we engage with the enemy, for our head Christ has once for all conquered for us the whole world.
I write unto you, young children They needed another direction. That the Gospel is well adapted to young children the Apostle concludes, because they find there the Father. We now see how diabolical is the tyranny of the Pope, which drives away by threats all ages from the doctrine of the Gospel, while the Spirit of God so carefully addresses them all.
But these things which the Apostle makes particular, are also general; for we should wholly fall off into vanity, except our infirmity were sustained by the eternal truth of God. There is nothing in us but what is frail and fading, except the power of Christ dwells in us. We are all like orphans until we attain the grace of adoption by the Gospel. Hence, what he declares respecting young children is also true as to the old. But yet his object was to apply to each what was most especially necessary for them, that he might shew that they all without exception stood in need of the doctrine of the Gospel. The particle hoti is explained in two ways, but the meaning I have given to it is the best, and agrees better with the context.
14 I have written unto you, fathers These repetitions I deem superfluous; and it is probable that when unskillful readers falsely thought that he spoke twice of little children, they rashly introduced the other two clauses. It might at the same time be that John himself, for the sake of amplifying, inserted the second time the sentence respecting the young men, (for he adds, that they were strong, which he had not said before;) but that the copyists presumptuously filled up the number. 
 The diminutive termination often expresses affection; hence neaniskoi may properly be rendered, "dear youth," or "dear young men;" and so teknia mou, in the first verse, may be rendered, "My dear children." -- Ed  There are no different readings that can justify the supposition of an interpolation. The only reading that Griesbach considers probable is egrapsa for grapho at the end of the 13th verse. If that be adopted, then the three characters are twice mentioned, and in regular order. The objection that teknia in ver. 12, is paidia in ver. 13, is not valid, for he uses the latter in the same sense as the former in ver. 18, as denoting Christians in general; while here, in connection with "fathers" and "young men," they must mean those young in years or in the profession of the gospel. The repetition is for the sake of emphasis. -- Ed
 There are no different readings that can justify the supposition of an interpolation. The only reading that Griesbach considers probable is egrapsa for grapho at the end of the 13th verse. If that be adopted, then the three characters are twice mentioned, and in regular order. The objection that teknia in ver. 12, is paidia in ver. 13, is not valid, for he uses the latter in the same sense as the former in ver. 18, as denoting Christians in general; while here, in connection with "fathers" and "young men," they must mean those young in years or in the profession of the gospel. The repetition is for the sake of emphasis. -- Ed